SSブログ

日本語は難しい [日常の独り言]

 先日の車中泊でも使用したコールマンエアーマット ハイピーク/ダブルの地味なエア抜けが気になり、修理対応で電話連絡すると快く対応して頂けた。片道の送料で修理箇所を確認して見積連絡する、修理不可能な場合は交換修理となる旨をわかり易くご説明頂き、昨年のテント修理に引き続きお願いする事となった。送料1988円で3/19に発送、3/22には電話で見積回答がある。スピーディーな対応に満足したが、修理費用には少し不満があり、修理対応はしない回答を告げて「送り返してください」と言って電話を切った。
 今になってその時の私の言葉を思い出しながら記載してみる
    →【修理代たけぇなぁ、こおたくれぇかかるが、ほんならもうけぇしてくれ】
そして本日、代引き修理品が私のところに届いた。
・良品交換  11,000円
・サービス利用料 800円
・代引き手数料  400円
・消費税    1220円
--------------------------
 合計    13,420円

修理はしないので品物をそのまま返して欲しい。と伝えたつもりが新品の交換修理品が届いてしまった。私の日本語は通じなかったのだ。日本語を話して60年程経つがこの有り様である。結局南極13,420円+1,988円(片道送料)=15,408円で15,990円で購入した商品を修理した事になった。https://ec.coleman.co.jp/item/2000036154.html
メーカー直販価格よりは安いので、修理対応楽しみ料と日本語検定試験料金(結果:不合格)だと思って納得する事にした、日本語は難しい。
_DSC1928 (1).JPG